近日有网友发现,原来有很多人一直将蛋挞的读音读错,对此,有网友表示,“终究是错付了”,此事引发关注,提醒人们在日常生活中要注意正确的发音,尊重语言的准确性。

据淘宝免单一道读音题引发网友热议,许多网友在得知蛋挞的正确读音后惊讶地发现,自己长期以来一直读的是错误的“蛋挞”,这让他们开始怀疑自己的母语水平。

在日常生活中,许多网友误将蛋挞读作dàn tǎ(第三声)。《现代汉语词典》明确标注,“挞”为单音字,正确的读音应为tà(第四声),常见于词汇如“鞭挞”、“挞笞”等,网友们纷纷表示:“原来我一直读错了。”

原来你一直把蛋挞读错了 网友:终究是错付了

“挞”是英文“tart”的音译字,通常指的是馅料外露的馅饼,与之相对的,派(pie)则是表面被饼皮覆盖且馅料密封的点心。

值得一提的是,葡式蛋挞的起源故事颇为有趣,这一美食最早由英国人Andrew Stow创作,他在葡萄牙品尝到里斯本附近城市Belem的传统点心Pasteis de Nata后,决定融合自己的创意对传统食谱进行改良,在1989年,他在澳门开设了安德鲁饼店,运用猪油、面粉、水和蛋,结合英国式的糕点制作方法,创作出广受欢迎的葡式蛋挞。

原来你一直把蛋挞读错了 网友:终究是错付了

以下是相关图片(图片已添加描述和边框): (图片1:网友对于读错蛋挞的感慨) (图片2:葡式蛋挞的制作过程或相关历史图片) (图片3:安德鲁饼店的介绍或相关历史背景图片)